|
The
Language of the Friday (Jumu'ah) Khutbah
Muhammad
Taqi Usmani
Preface:
In substantial number of mosques in different parts of USA and some other
western countries the Khutbah of Friday is delivered in English or other local
languages. My respected brother Dr. Muhammad Ismail Madani asked me to explain
the correct Shari'ah position about the language of the Khutbah. Certain
articles have appeared in Urdu for the purpose but the English knowing people
cannot benefit from them, therefore, it was suggested by my learned brother that
I should write an article in English. The present booklet is meant to fulfill
this need and I hope that it will clarify doubts on the subject. I would request
the readers to consider the points raised in this article with an impartial and
unbiased approach because the matter relates to a very important Islamic mode of
worship. May Allah guide us to the straight path according to His own pleasure.
Muhammad Taqi Usmani
It is one
of the basic requirements of the Friday prayer that it should be preceded by a
Khutbah (sermon) delivered by the Imam. It is Wajib (mandatory) for every Muslim
to attend the Khutbah from the very beginning. Being a part of the Jumu'ah
prayer; it has some special rules and traits which distinguish it from the
normal lectures given on other occasions. One of these special traits is that
like the prayer (Salah) it is delivered in Arabic. All the Muslims have been
delivering the Khutbah of Friday in no other language than Arabic, even where
the audience does not understand its meaning. It was in the present century for
the first time that the idea of delivering the Khutbah in other languages
emerged in some Muslim societies where majority of the audience could not
understand Arabic properly. The intention behind this change was that without
letting the people understand its contents, the Khutbah can hardly be of a
meaningful use for the general people who are addressed by it. Conversely, if
Khutbah is delivered in a local language, a very useful message can be conveyed
through it every Friday and it can serve as an effective medium for educating
people in a wide area of Islamic teachings.
Apparently, the argument seems to be very logical. That is why it has found
currency in the countries far from the centers of deeper Islamic knowledge. But
before we accept it on its face value, we should first examine it in. the light
of the Holy Qur'an, the Sunnah of the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم , the practice of his companions and the juristic
views adopted by different schools of Islamic jurisprudence.
It is true that Islam being a universal religion, does not want to restrict it
to a particular race or language. The Holy Qur'an has mentioned in express
terms:
و ما ارسلنا من رسول الا بلسان قومه
"We never sent, a messenger but in the language of the nation he was sent to".
The Holy Prophet صلى الله عليه و سلم was so
keen to convey the Islamic message to all foreign nations in their own languages
that he sent some of his companions, like Zayd ibn Harithah
رضى الله عنه to Syria to learn the Hebrew
and the Syriac languages, so that he may preach Islam to the nations who did not
know Arabic.
But at the same time, we notice that while leaving a wide spectrum of education
and preaching open to any language convenient for the purpose, Islam has
specified some limited functions to be performed in Arabic only. For example, it
is mandatory for every Muslim to perform his five times prayers (Salah) in
Arabic. This rule applies to all non-Arabs also who cannot normally understand
what they are reciting, rather, sometimes it is difficult for them to learn the
exact pronunciation of the Arabic words used in the prayers. Likewise, Adhan is
the call for attending the congregation of Salah. It is addressed to the local
people. But it is made obligatory that it is pronounced in Arabic. Its
translation into any other language is not acceptable. Similarly, while
performing Hajj we are directed to read talbiyah (لبيك
اللهمّ لبيك) in Arabic. The translation of these words cannot serve the
purpose. While greeting each other, we are obligated to say "السلام
عليكم" in the exact Arabic words. "Peace Upon You" an exact translation
of "السلام عليكم" cannot fulfill the
requirement of the recognized (masnoon) greeting even though the former
expression is more comprehensible for an English knowing person than the latter.
Similarly, while commencing an important work it is desirable to say "بسم
الله الرحمن الرحيم ". These specific Arabic words may be translated into
English or any other language easily understood by the speaker and the addressee
but it will always be preferable to recite the original Arabic words.
The emphasis on exact Arabic words in some such matters is not based on any bias
in favor of the Arabic language, because Islam has always been proponent of
inter-nationalism rather than nationalism. The Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم has himself eradicated
the prides based on race, color and language. He announced in his landmark
sermon of his last Hajj that:
لا فضل لعربى على عجمى
"An Arab has no superiority over a non-Arab".
However, for being an internationally united ummah, the Muslim should have some
common features, specially in the ways of their worship. The modes of worship
which require some oral recitations have, therefore, been prescribed in a manner
that all recitations are carried out in one common language, regardless of the
linguistic affiliation of the reciters. Arabic has been selected for this
purpose, because it is the language in which Qur'an was revealed and in which
the Holy Prophet صلى الله عليه و سلم
addressed the humankind. The Holy Qur'an and Sunnah of the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم have been taken as the
basic resources from where the rules of Shari'ah are deduced. Both being in
Arabic, it is always desirable that a Muslim acquaints himself with it to the
best possible extent. To make Arabic a common medium of expression for all
Muslims, at least in the ritual recitings, serves this purpose also. When a
non-Arab Muslim performs prayer in Arabic five times a day , he automatically
establishes a strong relationship with the Qur'anic language which makes him
understand a number of the terms and phrases used in the Holy Qur'an and Sunnah.
In short, it is enjoined upon the Muslims in some modes of worship that their
oral recitations must be in Arabic. Therefore, to resolve the issue of the
language of Khutbah we will have to examine whether the Khutbah of Friday is a
form of worship or it is an ordinary lecture meant only to educate people.
The following points may help knowing the correct position in this respect:
1. It is
established by authentic resources that the Khutbah of Friday is a part of the
prayer and stands for two Rak`at of prayer. Every day, other than Friday, the
prayer of zuhr consist of four Rak`ats, while on Friday the number of Rak`at of
the Jumu`ah prayer has been reduced to two, and the other two Rak`ats have been
substituted by the Khutbah. Sayyidna Umar ,رضى الله
عنه, the second caliph of the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم says:
The Khutbah has been prescribed in lieu of two rakats. Whosoever fails to
deliver Khutbah must pray four rakat.
2. The Holy Qur'an has named the Khutbah as Dhikr in the following verse:
"O! believers, when there is a call for Salah on Friday, rush for the Dhikr of
Allah and leave trade". (al-Jumu'ah: 9)
Here the word 'Dhikr' stands for the Khutbah, because after hearing the Adhan,
the Salah (prayer) does not start immediately. What starts after Adhan is
Khutbah. That is why the Holy Qur'an did not say, 'When there is a call for
prayer, rush for the prayer", rather it has said, "when there is a call for
prayer, rush for the Dhikr of Allah. It is for this reason that all the Muslim
schools of jurists are unanimous on the point that it is necessary upon every
Muslim to set out for the Masjid as soon as he hears the call and should reach
the Masjid at a time when the Khutbah is yet to start because hearing the full
Khutbah is wajib (mandatory).
This is sufficient to prove that the Holy Qur'an has used the word 'Dhikr' for
the Khutbah. Dhikr means 'recitation of the name of Allah' as against 'Tadhkir'
which means 'giving advice', 'to educate' or 'to admonish'. This is a clear
indication from the Holy Qur'an that the basic purpose of Khutbah is Dhikr and
not the Tadhkir and that it is a part of the worship rather than being a normal
lecture.
3. At another place, the Holy Qur'an has referred to the Khutbah of Friday as
"the recitation of the Holy Qur'an". The Holy verse says:
"And when the Qur'an is recited before you, listen to it carefully and be
silent, so that you receive mercy".
(al-Arafat: 204)
According to a large number of commentators the recitation of the Qur'an in this
verse refers to the Khutbah delivered before the prayer of Jumu`ah. Here again
the word of recitation is used for the Khutbah which indicates that it is very
similar to the recitation of Qur'anic verses during performing prayers.
In a number of authentic Ahadith also, the Khutbah of Friday has been referred
to as Dhikr. For example in a Hadith reported by Imam al-Bukhari the Holy
Prophet صلى الله عليه و سلم , while
persuading Muslims to go to the Masjid on Friday at the earliest, has said:
"Because when the Imam comes out (to deliver Khutbah) the angels come to listen
to the Dhikr". (Sahib al-Bukhari v. 1, p. 121)
In another narration, the same principle has been established in the following
words:
"Because when imam comes out (for Khutbah) the angels close their books
(recording the noble deeds) and listen to the Dhikr (i.e. Khutbah)". (Sahih
al-Bukhari V.1, p. 127)
Based on this particular characteristic of the Khutbah of Friday it is
admittedly subject to certain rules which are not applicable to normal religious
lectures. Some of these rules are the following:
(i) It is a mandatory requirement for a valid Khutbah on Friday to contain at
least one verse from, the Holy Qur'an without which the Khutbah is not valid,
while in normal lectures no recitation from the Holy Qur'an is necessary.
(ii) Another mandatory rule is that it must contain some words in praise of
Allah Almighty and for sending Salah (durood) to the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم while no such
requirement is mandatory in the case of normal lectures.
(iii) The Khutbah being a part of the prayer no one from the audience is allowed
to utter a single word during Khutbah. The Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم has emphasized on this
principle in the following words:
"If you speak during Khutbah on Friday, you commit absurdity."
"Whoever says to his friend while Imam is delivering Khutbah on Friday 'keep
quiet' commits absurdity."
It is obvious that the words 'keep quiet' do not disturb the Khutbah, nor do
they stop one from hearing its contents. Rather, they may induce others to
maintain silence. Still, the Holy Prophet صلى الله
عليه و سلم has forbidden to utter these words during the Khutbah of
Friday. The reason is that the Khutbah of Friday enjoys the same status as the
Salah itself. While offering Salah, one cannot even say, 'keep quiet' to stop
someone from speaking. Similar rule has been applied to Khutbah also, which is
another indication that the Khutbah of Friday is not like a normal lecture. It
is a part of Salah, therefore, most of the rules applicable to Salah are also
applicable to it.
4. The Khutbah has been held as a prerequisite for the Friday prayer. No Friday
prayer is valid without a Khutbah. All the Muslim jurists are unanimous on this
point. Had it beers a normal lecture for the purpose of preaching, it would have
nothing to do with the validity of the Jumu`ah prayer.
5. It is admitted by all that the Khutbah must be delivered after the
commencement of the prescribed time of Jumu'ah prayer. If the Khutbah is
delivered before the .prescribed time it is not valid, even if the prayer is
offered within the prescribed time. In this case, both the Khutbah and the
prayer will have to be I repeated. (al-Bahr al-Ra'iq v. 2 p. 158)
If the purpose of the Khutbah is nothing but preaching or education, it should
have been acceptable Jumu'ah prayer and the prayer is offered after the
commencement of the prescribed time. This strictness about the time of the
Khutbah further confirms that it is a part of the Salah and is subject to the
similar rules as rules provided for Salah..
6. If the Imam confines himself to the hamd (praising Allah) and Salah (Durood)
for the Holy Prophet صلى الله عليه و سلم and
to reciting some verses from the Holy Qur'an, and making some Du'a
(supplication) and does not utter a single word to preach or to educate people,
the Khutbah is held to be valid and the Salah of Jumu`ah can be offered after
that. Had the purpose been to educate people, it would have been the main
ingredient of the Khutbah to say at least a few words for this purpose without
which it should not have been a valid Khutbah. But it has been held valid even
without the words of preaching or educating. Sayyidina Uthman
رضى الله عنه delivered his first Khutbah
(after he assumed the charge of Khilafat) exactly in this fashion and did not
say a single word for the purpose of preaching. Still his Khutbah was held as
valid. It was in the presence of the Sahabah رضى
الله عنهم but no one from them challenged the
validity of such a Khutbah.
This is again a clear proof of the fact that the basic purpose of the Khutbah is
Dhikr and not Tadhkir. Being a part of the Jumu'ah prayer, it is a form of
worship and not basically a method of preaching and education.
All these
points go a long way to prove that, unlike normal lectures or sermons, certain
rules peculiar to Salah have been prescribed for the Khutbah of Jumu'ah. It is
in this context that it has been held necessary that it should be delivered in
Arabic only. Just as Salah cannot be performed in any language other than Arabic
the Khutbah of Jumu'ah too, cannot be delivered in any other language. That is
why the Holy Prophet صلى الله عليه و سلم
never tried to direct his companions to deliver the Khutbah in the local
language where the audience could not understand Arabic. Even the audience of
the Holy Prophet صلى الله عليه و سلم
sometimes included non-Arabs, but' he never tried to get his Khutbah translated
by an interpreter like he did while he spoke to foreign delegations.
After the demise of the Holy Prophet صلى الله عليه
و سلم the noble companions conquered a vast area of the globe. Even in
the days of Sayyidna Umar رضى الله عنه the
whole Persia and a major part of the Roman Empire was brought under the Muslim
rule, and thousands of non-Arab people embraced Islam, so much so that. the
majority of the Muslims living in Iraq, Iran, Syria, and Egypt were non-Arabs.
These new converts were in desperate need of being educated in their own
language, so that they may acquire proper knowledge of the basic Islamic rules
and principles. It was not the age of printing, publishing and modern
audio-visual instruments, therefore, the
only source of acquiring knowledge was the personal contact. Still, the
companions of the Holy
Prophet صلى الله عليه و سلم never thought
about delivering the Friday Khutbah in the local languages, nor did they ever
arrange for an interpreter to get it translated simultaneously. One cannot argue
that the Sahabah could not speak the local languages, because a large number of
them, was either non-Arab by origin, like Salman al-Farisi, Suhayb al-Rumi,
Bilal al-Habashi رضى الله عنهم اجمعين or
has, learnt the local languages, like Zayd bin Harithahرضى
الله عنه . It was universally accepted that, like the Salah and Adhan,
the Khutbah of Friday must be delivered in Arabic, and it is not permissible to
deliver it in any other language, even when the audience are not able to
understand Arabic, because it is basically a form o Dhikr or worship, and not a
source of education. If the audience understand Arabic, it can also serve a
secondary purpose of educating them, but it is not the basic ingredient or the
exclusive objective of Khutbah.
The Rulings of the recognized jurists:
This position is unanimously held by all the four schools of the Islamic
jurisprudence. Their specific rulings are reproduced below:
Maliki School:
The Maliki scholars are very specific in declaring this rule. Al-Dasuqi, the
well-known Maliki jurist, writes:
"And it is a condition for the validity of Jumu'ah that the Khutbah is delivered
in Arabic, even though the people are non-Arabs and do not know the Arabic
language. Therefore, if there is nobody who can deliver Khutbah in Arabic
properly, the prayer of Jumu'ah is not obligatory on them (in which case they
will offer the zuhr prayer)".
In Minah-al Jalil, another recognized book of Maliki jurisprudence, the
principle has been mentioned in a greater detail:
"And two Khutbahs are necessary before Salah, and it is a condition that both of
them are in Arabic, and are delivered aloud, even though the audience are
non-Arabs or are dumb. If no one is found who can deliver them in Arabic then
the Jumu`ah prayer is not obligatory on such people. Similarly, if all of them
are deaf, no Jumu'ah is obligatory on them.
Al-Hattab, the most quoted Maliki jurist, writes in this Jawahir-al-iklil:
"So, if the Imam delivered the Khutbah after Salah, it is, necessary that he
performs Salah again immediately after the Khutbah, otherwise (if considerable
time has passed after the Khutbah, both Khutbah and Salah should be performed
again, because it is a condition for the validity of Jumu'ah prayer that both
the Khutbahs are followed immediately by Salah, and that both of them are
delivered in Arabic, even though the people are non-Arabs who do not understand
Arabic".
Al-Adawi, another Maliki jurist, mentions the principle in the following words:
"It is necessary that the Khutbah is in Arabic. Therefore, the Khutbah delivered
in any other language is void. If no one from the people knows 'Arabic, and the
Imam knows it, the Ummah is obligatory but if the Imam does not know Arabic, the
obligation of Jumu'ah prayer is no more effective".
The same principle has been established by all the recognized books of Maliki
jurisprudence.
Shafii School:
Similar principle has been accepted by the Shaffi jurists also. Al-Ramli is one
of the famous Shafii jurists of the later days who has been relied upon by the
Muftis of Shafii school. He writes:
"And it is a condition (for the validity of Khutbah) that it is delivered in
Arabic. This is to follow the way of the Sahabah and their decedants. And to
learn Arabic (for the purpose of delivering Khutbah) is Fard al-Kifayah,
therefore, it is sufficient that at least one man learns it... But if no one
learns it, all of them will be sinful and their Jumu'ah prayer will not be
acceptable. Instead, they will have to perform zuhr prayer. However, if it is
not at all possible (due t o short time) that the Arabic is learnt, then it is
permissible that the Imam delivers Khutbah in his own language, even though the
people do not understand it... If somebody raises the question as to what
purpose can be served by the Khutbah when it is not understood by the people,
our answer would be that the purpose is served when the people merely know that
the Khutbah is being delivered, because it is expressedly mentioned that if the
audience listen to the Khutbah and do not understand its meaning, it is still a
valid Khutbah."
The same rulings are given in other recognized books of Shafii school also
Hambali School:
The Hambali school is no different from the main stream of the Muslim scholars.
They too are of the belief that the Khutbah must be delivered in Arabic.
However, they say that if nobody is found who can deliver it in Arabic, then in
that case only the Khutbah may be delivered in some other language. But so far
as there is a single person who can speak Arabic, it is necessary that he
delivers it in Arabic, even though the audience do not understand its meanings.
Al-Buhooti, the renowned jurist of the Hambali School, writes:
"And the Khutbah is not valid if it is delivered in any language other than
Arabic when somebody is able to deliver it in Arabic. It is like the recitation
of the Holy Qur'an (in prayer) which cannot be done in a non-Arab language.
However, the Khutbah in any other language is valid only if nobody can deliver
it in Arabic. Nevertheless, the recitation of the Holy Qur'an (as a part of the
Khutbah) is not valid except in Arabic. If somebody cannot recite in Arabic, it
is obligatory on him to recite a Dhikr instead of a verse of the Holy Qur'an,
like in Salah (the person who cannot recite the Qur'anic verses is required to
make Dhikr)."
The same rules are also mentioned in other books of the Hambali school.
(See for example: 2:113 كتاب الفروع لابن مفلح
)
Hanafi School:
The Hanafi school of Islamic jurisprudence also agrees with the former three
schools in the principle that the Friday Khutbah should be delivered in Arabic
and it is not permissible to deliver it in any other language. However, there is
a slight difference of opinion about some details of this principle. Imam Abu
Yousuf and Imam Muhammad, the two pupils of Imam Abu Hanifah are of the view
that a non-Arabic Khutbah is not acceptable in the sense that it cannot fulfill
the requirement of Jumu'ah prayer, therefore, no Jumu`ah prayer can be offered
after it. Rather, the Khutbah must be delivered again in Arabic without which
the following Jumu'ah prayer will not be valid. However, if no one from the
community is able to deliver an Arabic Khutbah, then only in that case a
non-Arabic Khutbah may fulfill the requirement based on the doctrine of
necessity. The view of Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad, in this respect, is
close to the views of Imam Shafii and Imam Ahmad bin Hambal.
Imam Abu Hanifah, on the other hand, says that although it is Makrooh
(impermissible) to deliver Khutbah in a non-Arab language yet if someone
violates this principle and delivers it in any other language, then the
requirement of Khutbah will be held as fulfilled and the Jumu`ah prayer offered
after it will be valid.
Some people misunderstood the position of Imam Abu Hanifah in this matter from
two different angels:
Firstly, some writers claim that this view represents the earlier position of
Imam Abu Hanifah and he had, later on, withdrawn from it and had concurred to
the view of his two pupils.
This statement is not correct. In fact, there are two separate issues which
should not be confused. One issue is whether or not the recitation of the Holy
Qur'an in a non-Arabic language is acceptable. It is with regard to this issue
that Imam Abu Hanifah had an earlier view which accepted the recitation even in
a non-Arab language, but later on, he recalled this view and concurred with the
view of his two pupils and all other jurists who do not hold any recitation of
Qur'an during Salah as valid unless it is in the original Arabic language. It is
now settled with consensus and Imam Abu Hanifah does no longer differ from this
unanimous position of the Muslim jurists.
The second issue relates to the Khutbah of Friday and to some other Adhkar of
Salah like الله اكبر etc. This issue is
still a matter of difference between Imam Abu Hanifah and other jurists
including Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad who are of the view that the Khutbah
in a non-Arabic language is not at all acceptable, and no Jumu'ah prayer is
valid after such a Khutbah, while Imam Abu Hanifah says that, despite being
Makrooh, a non-Arabic Khutbah is recognized to the extent that it validates the
Jumu`ah prayer performed after it. This view of Imam Abu Hanifah still holds
good and he did never resile from it. (راجع رد
المحتار)
The second misconception with regard to the position of Imam Abu Hanifah in the
issue of Khutbah is that some people have misinterpreted his view to say that a
non-Arabic Khutbah is quite permissible according to Imam Abu Hanifah.
This is again a wrong statement. Imam Abu Hanifah does not hold it quite
permissible to deliver Khutbah in a non-Arabic language. He holds it "Makrooh
Tahreeman", a term almost analogous to 'impermissible', which means that it is
not allowed to deliver Khutbah in a language other than Arabic. However, if
somebody commits this Makrooh (impermissible) act, his Khutbah will not be
deemed as void, and the Jumu'ah prayer performed after it will be valid.
To properly understand his position, one must recall that the Khutbah is a
condition precedent to the validity of Jumu`ah prayer. Without Khutbah, Jumu`ah
prayer is void. Now most of the jurists, including Imam Abu Yousuf and Imam
Muhammad are of the opinion that a non-Arabic Khutbah is not acceptable at all.
If somebody delivers it in a non-Arabic language it can never be held as a
Khutbah of Friday, therefore, it will not fulfill the condition of Jumu'ah
prayer and no Jumu'ah prayer can be performed after it unless an Arabic Khutbah
is delivered again.
Imam Abu Hanifah differs from them in this aspect only. He says that admittedly,
a non-Arabic Khutbah is Makrooh or impermissible, yet the non-Arabic language
does not render it as void. Therefore, it can be used for fulfilling the
condition of the Jumu'ah prayer. Therefore, the people who attend such a Khutbah
can participate in the Jumu'ah prayer and the obligation of Jumu'ah will be held
as discharged.
It is thus evident that all the four recognized schools of Islamic Fiqh are
unanimous on the point that the Khutbah must be delivered in Arabic. The Maliki
jurists have gone to the extent that if no Arabic-knowing person is available
for delivering Khutbah, the Jumu'ah is converted into Zuhr prayer. The Shafii
jurists say that in this case the Muslims are under an obligation to appoint
someone to learn as much Arabic words as may be sufficient to articulate a
shortest possible Khutbah. However, if the time is too short to learn, then the
Khutbah may be delivered in any other possible language. Similar is the view of
the Hanbali jurists who insist that in this case the Imam may confine himself to
the short words of Dhikr
like سبحان الله or
الحمدلله.
(1:146 الفتاوى الهندية)
This being allowed,. he need not resort to delivering Khutbah in any other
language.
This analysis would show that the exceptions conceded by the Shafii or Hanbali
schools relate to the rare situation where nobody is able to utter a few words
in Arabic. This situation is similar to a situation where a person embraces
Islam and does not find time to learn the basic ingredients of Salah in which
case he is allowed to utter a few words of Dhikr in whatever manner he can.
Obviously, the rule governing this rare phenomenon cannot be applied to the
normal situations where Khutbah can be delivered in Arabic.
It must be noted here that all those who have allowed some exceptions to the
general rule have done so only when a capable person to deliver Arabic Khutbah
is not available. But no jurist has ever allowed such a concession to a
situation where such a capable person is available but the audience do not
understand Arabic. Conversely, each one of them has clearly mentioned that the
rule will remain effective even when the audience do not understand the meaning
of Khutbah.
It should be remembered that all these juristic rulings were given at a time
when Islam had spread all over the world, and the Muslim community was not
confined to the Arabian Peninsula; rather Millions of the Muslims belonged to
non-Arab countries who did not know Arabic. In the beginning of the Islamic
history even Syria, Iraq, Egypt and other Northern countries of Africa were
non-Arabs. Their residents did not know Arabic. Moreover, Iran, India, Turkey,
China and all the Eastern Muslim countries are still non-Arabs and very few of
their residents know Arabic. The need for their Islamic education was too
obvious to be doubted. Khutbah to use it as a source of education. Evidently,
the jurists quoted above were not unaware of the need to educate the common
people, nor were they heedless to the basic requirements of the community.
Still, their consistent practice throughout centuries was that the Khutbah of
Jumu'ah was always delivered in Arabic. No one from the non-Arab audience has
ever raised objection against it, nor did the leaders of the Muslim -thought
ever try to change its language. They knew that there are many other occasions
to deliver lectures in the local language to educate people, but the Khutbah of
Friday, like Salah, has some peculiar characteristics, which should not be
disturbed.
In order to benefit from the congregation of Friday and to use this occasion for
educating common people, the non-Arab Muslim communities started a lecture in
the local language before the second Adhan or after the Jumu'ah prayer. For
centuries the Muslims in India, Pakistan, China and the countries of Central
Asia arrange for a general lecture in the local language before the second Adhan
of Jumu'ah. But after the second Adhan the Arabic Khutbah is delivered followed
by the Jumu'ah prayer. In some places, the lecture in the local language is
arranged after the Jumu`ah prayer is over. Through this practice, the non-Arab
Muslims have on the one hand, preserved the distinct characteristics of the
Khutbah and maintained the consistent practice of the Ummah and on the other
hand, they have availed of this opportunity for educating the common people
also.
Some people raise two objections against this practice. First, with regard to
its acceptability from the Shari'ah point of view, and second, with reference to
its practical aspect. The first objection is that the lecture in the local
language is an addition to the recognized components of the Jumu'ah
congregation. It is tantamount to raising the number of Khutbah from two to
three. According to them, this kind of addition should be regarded as 'bidah'
(an innovation) because it has no precedent in the practice of the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم or his noble companions.
This objection, however, is not valid for two reasons:
Firstly,
it is not correct to term every new practice as 'bidah'. In fact, a new practice
becomes 'bidah' only when it is taken to be a part of the ritual practices, or
is held to be wajib (obligatory) or masnoon (a practice prescribed by the Holy
Prophet صلى الله عليه و سلم. If a new
practice is adopted simply for the sake of convenience arid neither it is held
as obligatory, nor masnoon, and nobody is compelled to follow it, nor a person
is blamed for avoiding it, rather it is taken to be mubah (permissible), then
such a practice cannot be held as 'bidah'. For example building of minarets or
domes over the mosque is a new practice which did not exist in the days of the
Holy Prophet صلى الله عليه و سلم , but it
has never been termed as 'bidah' for the simple reason that this practice is not
taken to be wajib or masnoon. Nobody has ever thought that it is necessary for a
mosque to have minarets and domes, or that a mosque without domes and minarets
is not a Masjid. This practice has been adopted for the sake of convenience
only, therefore, it is not a bidah or a prohibited innovation in religion.
Similarly, a lecture before the second Adhan of Jumu'ah, in whatever language it
may be, is not a bidah, because nobody deems it a part of the Jumu`ah prayer,
nor is it held to be wajib or masnoon. It has been adopted for the sake of
convenience and no one is compelled to deliver it, nor to attend it. If no such
lecture is delivered, nobody believes that the Jumu`ah congregation is deficient
or incomplete. Therefore, this additional lecture cannot be held as bidah, even
though it is presumed that it is a new practice adopted by the Muslims of later
days.
Secondly, it is not correct to assume that this additional lecture has no
precedent in the earlier days of the Islamic history. In fact, it is reported by
several authentic sources that Sayyidna Umar رضى
الله عنه had permitted Sayyidna Tamim al-Dari
رضى الله عنه to give a lecture sermon in the
masjid before Sayyidna Umar رضى الله عنه
comes out to deliver the Khutbah of Friday. This practice of Sayyidna Umar
رضى الله عنه reveals two points; firstly,
that such an additional lecture is permissible, anal secondly that this
additional lecture is meant exclusively to educate people, while the formal
Friday Khutbah has other elements, otherwise it was needless to have an
additional lecture for education while both were in Arabic.
The second objection against this practice is that it is not feasible, specially
in the countries where Friday is not observed as a weekly holiday. In such
countries the people come to attend the Jumu`ah prayer from their working places
and have to go back to their work in a shortest possible time. Therefore, it is
difficult for them to attend an additional lecture before the Khutbah.
But this difficulty can easily be resolved by shortening the Arabic Khutbah and
by using the time so saved for the lecture in the local language. I have seen
that almost in every mosque in India, Pakistan, China, South Africa and in a
large number of the mosques in UK, USA and Canada, both the Khutbah and a
preceding lecture are easily combined within the time officially allowed for the
Jumu'ah prayer and it has created no difficulty at all. The only requirement for
this practice is that the speaker of the additional lecture remains
to-the-point, which is advisable otherwise also.
It is sometimes argued that even if the Khutbah is delivered in a local
language, it is always started by some Arabic words containing Hamd (praise to
Allah Subhanahu) and Salah (prayer for Allah's blessing) for the Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم and at least one verse
from the Holy Qur'an. This much is enough for fulfilling the necessary
requirements of a valid Arabic Khutbah. After this necessary requirements, the
rest of the Khutbah may be delivered in any language.
But this argument overlooks the point that it is a Sunnah that the Arabic
Khutbah is followed by the Jumu'ah prayer immediately without considerable gap
between the two. Therefore, this practice, too, is not in harmony with the
masnoon way of delivering a Khutbah.
Our
brothers who insist that the Friday Khutbah must be delivered in a local
language are requested to consider the following points in the light of the
foregoing discussion:
1. The
consistent practice of the Ummah throughout centuries has been to deliver the
Friday Khutbah in Arabic even in the non-Arab countries. Why should the
contemporary Muslims deviate from the consistent practice?
2. Khutbah is a part of the Jumu`ah prayer, hence a mode of worship. The modes
of worship are not open to our rational opinion. They have certain prescribed
forms which must permanent act and should never be changed through our rational
arguments. Once this door is opened in one form of worship, there is no reason
why other forms are not subjected to similar changes. The argument in favor of
an Urdu or English Khutbah may open the door for an Urdu or English Adhan and
Salah also on the same analogy. The ways of worship are meant for creating a
sense of obedience and submission. A Muslim is supposed to perform these acts as
an obedient slave of Allah, without questioning the rationality of these acts,
otherwise throwing stones on the Jamarat of Mina or rushing across Safa and
Marwah are all apparently irrational acts; but, being the slaves of Allah, we
have to perform these acts as modes of worship. This is exactly what the word 'Ibadah'
means. Any alteration in these ways on the basis of one's opinion is contrary to
the very sense and philosophy of 'Ibadah' or worship.
3. All the recognized schools of Islamic jurisprudence are unanimous on the
point that delivering Friday Khutbah in Arabic is obligatory. Most of the
jurists have gone to the extent that in case the Khutbah is delivered in any
other language, no Jumu`ah prayer offered after it is valid. Some others (like
Imam Abu Hanifah) hold the non-Arabic Khutbah as valid in the sense that the
Jumu'ah, prayers offered after it is- not void, yet at the same time they hold
this practice to be impermissible, which means that the impermissibility of a
non-Arabic Khutbah is a point of consensus between all the recognized schools of
Islamic Fiqh.
A deviation from such a consensus can hardly render a service to the Muslim
community except to create differences and disputes between them. It may be seen
that practically, this deviation has divided Muslims and their mosques into two
groups. Even if it is accepted for the sake of argument that the non-Arabic
Khutbah is permissible, it is at the most permissible and not obligatory, and if
a permissible act may cause disunity among the Muslims, the greater interest of
the Muslim Ummah requires that it should be abandoned. The Holy Prophet
صلى الله عليه و سلم , dropped the idea of
rebuilding the kabah on Abrahamic foundation merely because it might have
created disputes, even though the proposed construction of the kabah was not
only permissible, but also advisable. If such a pious act may be avoided for the
sake of unity, the newly invented custom of delivering Khutbah in a non-Arabic
language deserves all the more to be avoided for maintaining unity.
4. Those who believe that the Khutbah may be delivered in a non-Arabic language
do not believe that the Arabic Khutbah is not permissible, while the followers
of the four recognized schools of Islamic Fiqh believe that a non-Arabic Khutbah
is not permissible. It means that an Arabic Khutbah is permissible according to
all, while a non-Arabic Khutbah is not permissible . according to the majority
of the Muslims in the world. Obviously, in such a situation, the preferable
practice would be the one which is permissible according to all the Muslims, so
that every individual may be satisfied that he is performing the required
worship in a permissible manner.
Instead
of making it a matter of prestige we should mould our ways in accordance with
the interest of the Ummah as a whole. May Allah grant us Taufiq to act according
to His pleasure.
Article Taken (with Thanks) from AlAshrafia__________________
The Base of our Religion(Islam) is Trust.
Hadith: "The best of my community are my generation, and then those who follow
them, and then those who follow them" [related by Imran ibn al-Husayn in
Bukhari]
Source:
http://www.islamicboard.com/islamic-jurisprudence/44520-language-friday-jumuah-khutbah.html
|